1. VOA Standard English
  2. VOA Standard English Archives
  1. Technology Report
  2. This is America
  3. Science in the News
  4. Health Report
  5. Education Report
  6. Economics Report
  7. American Mosaic
  8. In the News
  9. American Stories
  10. Words And Their Stories
  11. Trending Today
  12. AS IT IS
  13. Everyday Grammar
  14. America's National Parks
  15. Agriculture Report
  16. Explorations
  17. The Making of a Nation
  18. People in America
  1. Learning English Videos
  2. English in a Minute
  3. English @ the Movies
  4. News Words
  5. Everyday Grammar TV
  1. Bilingual News
  2. English in a Minute
  3. Learn A Word
  4. How to Say it
  5. Business Etiquette
  6. Words And Idioms
  7. American English Mosaic
  8. Popular American
  9. Sports English
  10. Go English
  11. Wordmaster
  12. American Cafe
  13. Intermediate American Enlish

387 green thumb...

今天李华穿着沾满泥土的裙子来找Larry。Larry觉得奇怪,问李华为什么今天裙子这么脏。 李华会学到两个常用语:green thumb和go off the deep end。 LL: Li Hua, why is there dirt all over your dress? (Li Hua looks down at her dress) LH: 咦? 怎么这么脏! 噢, 一定是今天早上帮妈妈整理花园,沾到泥土了都没发现。 LL: You were helping out with the garden? I didn't know you could be helpful. LH: 你可别这么说,别看我照顾不好自己,但整理花园我倒是很在行呢! LL: Really?! Are you saying you have a green thumb? LH: 你真会开玩笑,虽然我很会整理花园,但还没到手指变绿的地步。 LL: Haha. Don't take everything so literally, Li Hua. To have a green thumb means to have a special talent for gardening, the ability to make anything grow. LH: 喔,是吗...那你是在夸奖我喽!真不好意思。 LL: You're welcome. Do you work in the garden often? LH: 嗯,也还好。只是最近妈妈想把花园改成跟英国皇室的花园一样,所以每天早上都要我帮忙。 LL: Your mom wants to build a garden just like that of Britain's royal family? She must be going off the deep end! LH: Deep? 这你就不懂了吧,园艺关键不是挖得多深,而是设计得有多好。 LL: I meant your mom is going way too far if she wants to rebuild the Royal Family's garden in her own backyard. That's just too much. LH: 喔? 不过你刚不是说什么go off... 什么deep end... LL: To go off the deep end? LH: 对呀!就是那个,那是什么意思呢? LL: To go off the deep end is to go too far with something or to do something crazy. LH: 所以你说my mom is going off the deep end是指我妈想得太美,不切实际啦! LL: Yes. That's what I meant to say. LH: 其实我也这样觉得。No matter how many green thumbs she has, she can only do so much with a garden in our backyard. LL: Right. So how is this going to work out? LH: 其实我也不知道这花园能做得多成功,不过我妈是下定了决心要做一个皇室花园了。 LL: Wow, I definitely want to see how it's going to turn out. LH: 不过Larry, go off the deep end说一个人做得过头,你能再举个例子吗? LL: For example, my mom really likes to buy clothes. But during last week's sale, she bought 10 pairs of shoes. She really went off the deep end there! LH: 喔,我懂了,就好像Larry really goes off the deep end when it comes to using American slang. 你每次都用一些我听不懂的英文俚语,太过了啦。 LL: Haha. That's a good sentence. But how will you ever learn American slang if I don't use it all the time? You should thank me for going off the deep end. LH: 是啊,都是托你的福,我才知道自己有green thumb"绿拇指"呢,哈哈。 LL: So, what are you going to do when you get home today? LH: 今天回家得好好读书了,再过几天就是期末考了。 LL: John and I are going to the Katy Perry concert tonight, do you want to come? LH: Katy Perry的演唱会?! 是今天晚上吗? 可是... LL: It's okay. You should relax a bit before you go off the deep end with studying. LH: 可是... LL: I mean, finals are in five days. You have plenty of time. And I know you already study a lot everyday. There should be no problem. LH: 可是今天晚上还要帮我妈装她新买的喷泉...可能真的去不了。 LL: Your mom is putting a fountain in your backyard?! Wow, she really wants a replica of the Royal Family's garden huh... LH: 是啊,真希望我妈didn't have to go off the deep end. 害我现在分身乏术! LL: Well, you're missing out on your favorite singer's concert. Oh! I have to go, see you tomorrow Li Hua! 今天李华从 Larry 那儿学到两个常用语。一个是 green thumb, 表示一个人“精于园艺”。另一个是 go off the deep end, 是说一个人做事太过分,到了疯狂的地步。