1. VOA Standard English
  2. VOA Standard English Archives
  1. Technology Report
  2. This is America
  3. Science in the News
  4. Health Report
  5. Education Report
  6. Economics Report
  7. American Mosaic
  8. In the News
  9. American Stories
  10. Words And Their Stories
  11. Trending Today
  12. AS IT IS
  13. Everyday Grammar
  14. America's National Parks
  15. Agriculture Report
  16. Explorations
  17. The Making of a Nation
  18. People in America
  1. Learning English Videos
  2. English in a Minute
  3. English @ the Movies
  4. News Words
  5. Everyday Grammar TV
  1. Bilingual News
  2. English in a Minute
  3. Learn A Word
  4. How to Say it
  5. Business Etiquette
  6. Words And Idioms
  7. American English Mosaic
  8. Popular American
  9. Sports English
  10. Go English
  11. Wordmaster
  12. American Cafe
  13. Intermediate American Enlish

368 keep your shirt on...

李华和Larry要去朋友家聚餐,俩人正在包饺子。他们会用到两个常用语:keep your shirt on和to walk all over someone. LH: Larry! 你那个饺子里放的馅儿太多了! 肯定得破! Larry: Sorry, Lihua, I'm trying my best here. Look, I've already made half a dozen dumplings - see? LH: 啊?都快半个小时了,你才包了六个饺子?? Larry: Keep your shirt on! You know I've never made Chinese dumplings before, Lihua. LH: Larry, 你在说什么啊? keep my shirt on?! 我又没脱衣服! Larry: (Sigh) OK, let's both relax. What I mean is, try to be more patient. "Keep your shirt on" means "be patient." LH: "Keep your shirt on"是“耐心点儿”的意思?那好吧,I will try to keep my shirt on. Larry: And I'll try to work more quickly. (Pause) Here - is this how to close the dumpling? LH: 天啊, Larry, 你这个饺子包得太难看了! 在包饺子的时候,You need to keep your shirt on, too - 你也得有点耐心,慢慢包! Larry: Why don't you help me? The work will go twice as fast - and you can show me how to properly make a Chinese dumpling. LH: 好吧,听我说。包饺子最怕饺子皮按不紧,我有个笨办法,就是在皮的四周抹上一圈水,然后再按紧。你看,这样,饺子就不会“张嘴”啦! Larry: Hey, not so fast! How did you do that so quickly? Why can't I make dumplings like that? LH: 熟能生巧啊,慢慢练习,keep your shirt on! 不过,今天没时间让你慢慢练了,咱们得快点包,聚餐快开始了! 哎?刚才让你烧开水,水开了没有? Larry: Keep your shirt on, Lihua! It should be boiling in a minute. (手机铃声响) LH: 啊呀,来电话催了! (接起电话) 喂?... 啊,对不起,还没有做好,就快好了! 我知道! 好好,对不起了啊,恩,好拜拜. (挂电话) 唉! 我朋友着急了! Larry: Geez, she seems really rude! You shouldn't let her walk all over you like that. LH: Walk... over me? 什么意思? Larry: I mean you need to stand up for yourself. To let someone walk all over you means that you are allowing someone to be very rude to you. LH: 哦,to walk all over someone就是对某人蛮横无理。 Larry: That's right, and you shouldn't let your friend walk all over you like that. LH: 你说得对。不过,这个女生是我师姐,我应该尊重她。她说两句就说两句吧! Larry: Respecting her and letting her walk all over you are two different things. For example, I definitely need to respect my boss when he tells me I did something wrong. However, if he made me stay late every night at work, that's walking all over me, and I don't have to accept that. LH: 对,要是老板天天让你加班,就没有道理了,明显是在欺负人,你没必要照做。 Larry: Exactly. Respect between two people should be mutual - regardless of how old they are. LH: 你说得对! 哎?水开了没有,咱们快点把饺子做好吧! Larry: Let's take our time. I don't want to hurry just to make your rude friend happy. LH: 她要是再打电话来催我,我一定会让她keep her shirt on - 耐心点! 不过咱们也得加快速度,再包它二十个! Larry: Keep your shirt on, Lihua! I'll go as fast as I can! LH: Larry, 包完饺子你还得赶快去趟中国超市! Larry: The store? For what? LH: 买腊八蒜啊! 吃饺子哪能没有腊八蒜! 另外,你最好再额外买点小菜,点心什么的...... Larry: I'm beginning to think you are walking all over me, too! 今天李华学了两个常用语。一个是 Keep your shirt on,意思是“保持耐心”。另一个是 to walk all over someone 意思是“对某人蛮横无理”。